måndag 2 maj 2011

Anpassning? Nej tack!

Jag läser som ni vet en hel del tecknade serier, allt som är roligt går an, marvel och sånt strunt läser jag inte. Gärna läser jag serierna i orginalspråk, eftersom översättare av någon anledning försöker anpassa serierna till Sverige. En skräckhistoria är från gamla Robotman (numera Monty) när Montys hundar har på sig masker föreställandes Bill och Hillary Clinton. Tydligen så är vi svenskar för dumma att förstå det, så i texten står det att maskerna föreställer Ingvar Karlsson och Mona Sahlin, jeeebus.

Många av dagens bra serier kommer från norge, t.ex Pondus, M, Nemi med mera. I början, iaf i Nemi så framstod det i de svenska versionerna som om Nemi var svensk. Nuförtin är hon dock norrman. I Pondus och M så framgår det med tydlighet att dom är norrmän, bra där! Jag trodde i mitt stille sinne att norrmännen var lika duktiga som oss 2011, men tydligen inte. Här under är en rocky-strip från Dagbladet.no:
Klicka om ni vill ha större bild.
Rocky är på besök i Trondheim tydligen. Eller? Titta nogrannt, känns inte den där tågstationen igen? Umeå har blivit Trondheim. Vad i helv..

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar